日韩精品极品视频在线观看免费,天天夜碰日日摸日日澡性色AV,精品国产福利在线观看网址,亚洲第一区欧美国产综合

on cultural connotations and translation of metaph.doc

約6頁DOC格式手機打開展開

on cultural connotations and translation of metaph,1、研究目的和意義語言是社會文化的載體,是其重要組成部分。任何一種語言都深深地根植于它所處的文化之中。語言的接觸是文化接觸的先導,語言起著不可替代的媒介作用,不同文化的交流和趨同勢必反映在語言上。因此,在進行語言翻譯時應(yīng)注意文化內(nèi)涵的表達。語言中的隱喻的產(chǎn)生是因兩類事物的聯(lián)系而創(chuàng)造出來的新意義。只有把兩個物體或兩個事態(tài)...
編號:10-154100大小:58.00K
分類: 論文>開題報告

內(nèi)容介紹

此文檔由會員 白癡學東西 發(fā)布

1、研究目的和意義
語言是社會文化的載體,是其重要組成部分。任何一種語言都深深地根植于它所處的文化之中。語言的接觸是文化接觸的先導,語言起著不可替代的媒介作用,不同文化的交流和趨同勢必反映在語言上。因此,在進行語言翻譯時應(yīng)注意文化內(nèi)涵的表達。語言中的隱喻的產(chǎn)生是因兩類事物的聯(lián)系而創(chuàng)造出來的新意義。只有把兩個物體或兩個事態(tài)置于特定的語言環(huán)境和文化環(huán)境中,使人聯(lián)想到另一物體或事態(tài),并且在兩者之間建立了聯(lián)系,隱喻才可以生成。可見,隱喻蘊含了豐富的文化內(nèi)涵,隱喻翻譯必然要重視文化因素。但由于種族、地理環(huán)境、生活習俗等的不同,使得中西方文化存在著很大的差異,而這種差異性又給譯者在隱喻的翻譯上帶來了相當?shù)睦щy。所以本文試圖揭示隱喻與文化模式之間的關(guān)系,分析中西方隱喻文化內(nèi)涵差異,探討彌補隱喻文化差異的翻譯方法,再現(xiàn)隱喻的文化底蘊。