pragmatic analysis on euphemism and its.doc
約7頁DOC格式手機(jī)打開展開
pragmatic analysis on euphemism and its,pragmatic analysis on euphemism and its translation頁數(shù) 7 字?jǐn)?shù) 3875摘要:在原作者,譯者,讀者的關(guān)系鏈中,譯者處于一個(gè)中介人的位置(方夢之,2002),從語用學(xué)角度分析,其實(shí)也就是同時(shí)處于交際三角中的“受眾”與“寫作者/演講者”的兩角。本文擬用語用學(xué)中的基本原理...


內(nèi)容介紹
此文檔由會(huì)員 趙亮 發(fā)布
Pragmatic Analysis on Euphemism and Its Translation
頁數(shù) 7 字?jǐn)?shù) 3875
摘要:在原作者,譯者,讀者的關(guān)系鏈中,譯者處于一個(gè)中介人的位置(方夢之,2002),從語用學(xué)角度分析,其實(shí)也就是同時(shí)處于交際三角中的“受眾”與“寫作者/演講者”的兩角。本文擬用語用學(xué)中的基本原理,從委婉語這一修辭格的形成(寫作者/演講者)和接受 (受眾)這兩極出發(fā),探討與委婉語相關(guān)的語用因素,著重探討譯者在翻譯過程中如何理解并翻譯委婉語。
Abstract: In the communicating chain between the author, translator and reader, the translator acts as an intermediary, or as the receiptor and speaker/writer simultaneously in the communication triangle in terms of pragmatism. Based on the principles of pragmatism, this paper aims to discuss the pragmatic elements of euphemism by studying the formation ( writer/speaker ) and receipt (receiptor ). It emphasizes how the translator understands and translates euphemism during the translation process.
Keywords: euphemism, pragmatic principles
Bibliography:
宗延虎,重視理論探索的辭格研究新作.[J]杭州師范學(xué)院院報(bào),2002,6
李國南,辭格與詞匯, 上海:上海外語教育出版社,2001
范家材,英語修辭賞析, 上海,上海交通大學(xué)出版社,1992
何自然,語用學(xué)和英語學(xué)習(xí), 上海,上海外語教育出版社,1997
方夢之,翻譯新論與實(shí)踐, 青島出版社,2002
頁數(shù) 7 字?jǐn)?shù) 3875
摘要:在原作者,譯者,讀者的關(guān)系鏈中,譯者處于一個(gè)中介人的位置(方夢之,2002),從語用學(xué)角度分析,其實(shí)也就是同時(shí)處于交際三角中的“受眾”與“寫作者/演講者”的兩角。本文擬用語用學(xué)中的基本原理,從委婉語這一修辭格的形成(寫作者/演講者)和接受 (受眾)這兩極出發(fā),探討與委婉語相關(guān)的語用因素,著重探討譯者在翻譯過程中如何理解并翻譯委婉語。
Abstract: In the communicating chain between the author, translator and reader, the translator acts as an intermediary, or as the receiptor and speaker/writer simultaneously in the communication triangle in terms of pragmatism. Based on the principles of pragmatism, this paper aims to discuss the pragmatic elements of euphemism by studying the formation ( writer/speaker ) and receipt (receiptor ). It emphasizes how the translator understands and translates euphemism during the translation process.
Keywords: euphemism, pragmatic principles
Bibliography:
宗延虎,重視理論探索的辭格研究新作.[J]杭州師范學(xué)院院報(bào),2002,6
李國南,辭格與詞匯, 上海:上海外語教育出版社,2001
范家材,英語修辭賞析, 上海,上海交通大學(xué)出版社,1992
何自然,語用學(xué)和英語學(xué)習(xí), 上海,上海外語教育出版社,1997
方夢之,翻譯新論與實(shí)踐, 青島出版社,2002
TA們正在看...
- 8個(gè)超經(jīng)典微商招代理牛逼文案或許你正需要.doc
- 8個(gè)高效率的學(xué)習(xí)方法.doc
- 8中等職業(yè)教育建筑裝飾專業(yè)指導(dǎo)性人才培養(yǎng)方案.doc
- 8事業(yè)單位結(jié)構(gòu)化面試綜合分析題.doc
- 8交已替換2013級(jí)制藥工程專業(yè)生物化學(xué)教學(xué)大綱.doc
- 8八鍵經(jīng)典兒童敲擊樂譜.doc
- 8分鐘腹肌鍛煉圖解,本人親試有效。.doc
- 8縣級(jí)結(jié)題課題成果鑒定審批書.doc
- 8和9的認(rèn)識(shí)教學(xué)設(shè)計(jì)及反思.doc
- 8如何服務(wù)和管理經(jīng)銷商.doc