淺析文化差異與翻譯.doc
約16頁DOC格式手機打開展開
淺析文化差異與翻譯,本文共計16頁,4208字;摘 要本文從傳統(tǒng)文化差異、詞匯涵義差異、思維方式差異三個方面淺析中西文化差異,并舉出幾種翻譯實例做了對比,闡明面臨文化差異如何做好翻譯. 關(guān)鍵字: 文化差異,詞匯涵義,思維,源語,的語abstractthis paper analyzes cultural differen...


內(nèi)容介紹
此文檔由會員 霜天盈月 發(fā)布
淺析文化差異與翻譯
本文共計16頁,4208字;
摘 要
本文從傳統(tǒng)文化差異、詞匯涵義差異、思維方式差異三個方面淺析中西文化差異,并舉出幾種翻譯實例做了對比,闡明面臨文化差異如何做好翻譯.
關(guān)鍵字: 文化差異,詞匯涵義,思維,源語,的語
Abstract
This paper analyzes cultural differences from the perspectives of tradition custom, the connotation of vocabulary and way of thinking to expound how to translate in the context of cultural differences. Examples are given in this concern.
Keywords: cultural difference, vocabulary connotation ,thinking,source language
target language
Abstract……………………………………………………………………………..1
摘要…………………………………………………………………………………2
Introduction…………………………………………………………………………3
1. Traditional Culture Difference…………………………………………………4
1.1 Differences in Animal Words…………………………………………………4
1.2 Differences in Idioms…………………………………………………………5
2. Difference Between Vocabulary Connotation…………………………………..7
2.1 Appellation…………………………………………………………………….8
2.2 Collocation…………………………………………………………………….9
2.3 Tone…………………………………………………………………………...10
3. Difference in Thinking………………………………………………………….10
3.1 Negative Question……………………………………………………………….10
3.2 Foot-heavy or Top-heavy………………………………………………………...11
3.3 Impersonal and personal Structure………………………………………………12
Conclusion…………………………………………………………………………...14
Bibliography…………………………………………………………………………15
Table of Contents
BIBLIOGRAPHY
[1]朱吉梅,大學(xué)英語教學(xué)中的語言文化及翻譯[J].浙江科技學(xué)院學(xué)報,2002,(1):
[2]楊建華,新理念英漢互譯 [M].天津:天津大學(xué)出版社,2001.
[3]申小龍,語言與文化的現(xiàn)代思考[M].鄭州:河南人民出版社,2000, [4] Li Yinhua, College English [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education and Study Press, 1997.
[4] Xu Jianping, A Practical Course of English-Chinese & Chinese-English Translation[M]. Beijing:Qinghua University Press,2000.
[5]單其昌,漢英翻譯技巧[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1990.
本文共計16頁,4208字;
摘 要
本文從傳統(tǒng)文化差異、詞匯涵義差異、思維方式差異三個方面淺析中西文化差異,并舉出幾種翻譯實例做了對比,闡明面臨文化差異如何做好翻譯.
關(guān)鍵字: 文化差異,詞匯涵義,思維,源語,的語
Abstract
This paper analyzes cultural differences from the perspectives of tradition custom, the connotation of vocabulary and way of thinking to expound how to translate in the context of cultural differences. Examples are given in this concern.
Keywords: cultural difference, vocabulary connotation ,thinking,source language
target language
Abstract……………………………………………………………………………..1
摘要…………………………………………………………………………………2
Introduction…………………………………………………………………………3
1. Traditional Culture Difference…………………………………………………4
1.1 Differences in Animal Words…………………………………………………4
1.2 Differences in Idioms…………………………………………………………5
2. Difference Between Vocabulary Connotation…………………………………..7
2.1 Appellation…………………………………………………………………….8
2.2 Collocation…………………………………………………………………….9
2.3 Tone…………………………………………………………………………...10
3. Difference in Thinking………………………………………………………….10
3.1 Negative Question……………………………………………………………….10
3.2 Foot-heavy or Top-heavy………………………………………………………...11
3.3 Impersonal and personal Structure………………………………………………12
Conclusion…………………………………………………………………………...14
Bibliography…………………………………………………………………………15
Table of Contents
BIBLIOGRAPHY
[1]朱吉梅,大學(xué)英語教學(xué)中的語言文化及翻譯[J].浙江科技學(xué)院學(xué)報,2002,(1):
[2]楊建華,新理念英漢互譯 [M].天津:天津大學(xué)出版社,2001.
[3]申小龍,語言與文化的現(xiàn)代思考[M].鄭州:河南人民出版社,2000, [4] Li Yinhua, College English [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education and Study Press, 1997.
[4] Xu Jianping, A Practical Course of English-Chinese & Chinese-English Translation[M]. Beijing:Qinghua University Press,2000.
[5]單其昌,漢英翻譯技巧[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1990.
TA們正在看...
- 淺談民勤縣無公害大棚蔬菜的栽培與前景.doc
- 阜康市人民醫(yī)院對口支援甘河子鎮(zhèn)衛(wèi)生院工作總結(jié).doc
- 全自動包裝碼垛生產(chǎn)線控制系統(tǒng)設(shè)計.pdf
- 單元機組協(xié)調(diào)系統(tǒng)的多模型自適應(yīng)解耦控制.pdf
- 2011年河北省行測真題及答案解析.doc
- 2011年河南省招警行測真題及答案解析.doc
- 2011年吉林省行測(甲級)真題及答案解析.doc
- 2011年吉林省行測(乙級)真題及答案解析.doc
- 2011年江蘇省行測a類真題及答案解析.doc
- 2011年江蘇省行測b類真題及答案解析.doc